Fernando Vérkell: Kaypa’, ¿qué significa Tujaal?

Kaypa’ Tz’iken: La palabra «Tujaal» es el nombre originario de la nación maya a la que pertenezco; fue arrebatado durante la invasión y la colonia. «Sacapulas» es el nombre dado a dicho territorio hasta nuestros días. (Se detiene y dice:) Entonces uso esa palabra para reivindicar el nombre originario de mi pueblo, y lo hago estratégicamente en muchas acciones e iniciativas a las que he apostado durante mi vida. Para ilustrar con algunos ejemplos te puedo mencionar las iniciativas Tujaal Rock, Tujaal Ediciones, “tujaal.org”, entre otras.

FV: Es un proyecto interesante, que necesita ser visibilizado. Cuéntanos, ¿cómo nace Tujaal Ediciones?

KT: Resulta que los pueblos indígenas y específicamente el pueblo Maya, al que pertenezco, cuenta con una amplia historia de registrar los saberes y pensamientos en diferentes formas; te puedo mencionar las estelas, los murales, los códices, entre otras técnicas y formas, pero todo eso fue interrumpido por la invasión española y ya no tuvimos más posibilidades para registrar nuestros saberes y pensamientos. Ya no hicimos más códices, la base de la transmisión de los saberes, el conocimiento y el pensamiento se ha basado en la oralidad durante cinco siglos, y en los últimos tiempos se ha abierto la posibilidad de hacerlo mediante editoriales comerciales y eso tampoco es accesible en muchos aspectos, por los altos costos, poco falta de interés comercial y las restricciones de otros tipos tales como el racismo y la exclusión sistemática al que hemos sido sometidos los pueblos indígenas.

Entonces procedemos de un pueblo con una gran historia de registrar los saberes y pensamientos, y a mi parecer, es importante retomar esa tradición en estos tiempos utilizando los recursos actuales, aunque estoy consciente de las barreras a las que debemos enfrentarnos, pero hay que iniciar por algo.

FV: ¿Qué te motiva a editar y publicar?

KT: Durante los últimos 30 años de mi vida he conocido a muchas personas brillantes y talentosas, con grandes posibilidades de aportar a los saberes y pensamientos a favor de nuestros pueblos, pero las circunstancias ha arrebatado la posibilidad de que ellas y ellos hayan dejado registro de sus aportes, la realidad los ha desaparecido.

Así que necesitamos tener posibilidades para registrar nuestros saberes y pensamientos y la idea de Tujaal Ediciones es crear esa posibilidad. También he conocido a grandes intelectuales, mujeres y hombres, que han escrito mucho, pero que no se conocen sus trabajos, ya que no han publicado en libros accesibles u otros medios, y a mi parecer se perderán muchos de esos aportes, si no los registramos de alguna manera. Por otro lado, las personas que han logrado publicar lo han hecho en tirajes cortos y se han agotado e inmediatamente y solo pocas personas tienen la posibilidad de adquirirlos, ya que no hay una producción o reproducción constante de dichas publicaciones.

FV: ¿Cómo se las arregla un editor para trabajar en Guatemala? Es decir, ¿cómo fomentamos la lectura en un país no lector?

KT: Creo que es importante tener la posibilidad de mantener una producción constante en el tiempo de algunos libros, para que de generación en generación se pueda tener acceso a los saberes, conocimiento, pensamiento o información registrados en dichas publicaciones. Eso también es un reto que habrá que resolver. También considero importante trabajar con otras poblaciones que el sistema editorial comercial no comprende y que también los excluye, me refiero a la producción literaria de jóvenes y de mujeres. En este sentido ya he editado publicaciones de escritores de la generación de los 90. Otra razón por la que inicié Tujaal Ediciones fue en respuesta personal a las barreras que tuve personalmente para publicar. Al principio, cuando quise publicar, ninguna editorial quería aceptar mi trabajo y me di cuenta que eso le pasa a mucha gente. Esa limitación ha sido resuelta con la fundación de la editorial.

FV: ¿Cuántos libros ha publicado la editorial y cuáles están próximos?

KT: A la fecha se ha finalizado la publicación de 7 títulos, todas son literarias (poesía y cuentos).

Las próximas publicaciones serán de ciencias sociales.

El libro que está en proceso de edición es del Dr. Edgar Esquit, titulado “Política comunal maya frente al Estado y la nación durante la Revolución de 1944, en Guatemala” y seguidamente editaremos un libro de antropología de la Dra. Aura Cumes, titulado “Colonialismo patriarcal y patriarcado colonial”.

También estamos recibiendo propuestas de publicaciones que esperamos concretarlo próximamente.

FV: Kaypa’, ¿cómo ves el panorama de la literatura guatemalteca contemporána?

KT: Considero que estamos en un tiempo de surgimiento o resurgimiento de múltiples expresiones y voces desde la literatura en el país. Llama la atención que estas nuevas expresiones están siento difundidas principalmente por medio de la red y también en las editoriales alternativas, al cual pertenece Tujaal Ediciones; y eso es por las limitaciones para publicar en las editoriales comerciales. Se observa mucho talento en la juventud, por ejemplo los escritores y escritoras nacidos en la década de 1990, también representante de diversos grupos y sectores de la sociedad están escribiendo cada vez más. Pero aún veo muchas limitaciones, por ejemplo, hay pocos autores conocidos o que han publicado de los pueblos indígenas, no solo mayas, sino xincas y garífunas, por ejemplo; también hace falta trabajar y difundir el trabajo de las mujeres, en la literatura pasa lo mismo que en las demás artes, la participación de mujeres es aún limitada, y como editorial tengo el objetivo de trabajar para apoyar a estas expresiones.

Kaypa’ Tz’iken / Pascual Felipe PajaritoTujaal (Sacapulas, Quiché) 1974. Poeta-escritor, músico, editor, gestor cultural y economista. Cuenta con una trayectoria artística de más de 15 años, y se ha presentado en importantes escenarios en Guatemala, México, Noruega, Chile y Ecuador. Su trabajo y proyección artística y profesional promueve la difusión y desarrollo de la cultura de los pueblos indígenas, particularmente de la nación Maya Tujaal.

Anuncios

Escrito por Mandrágora

Mandrágora fue fundada en 2014 por Fernando Vérkell. Una de las primeras revistas en línea con sede en Guatemala dedicada a la divulgación de la literatura contemporánea en Hispanoamérica. Envíe propuestas a gt.revistamandragora@gmail.com

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s